大家好,欢迎来到今天的中文播客。Hello everyone, welcome to today's Chinese podcast.
今天我们要聊一个非常重要的新闻。Today we are going to talk about a very important piece of news.
英国首相斯塔默刚刚结束了对中国的访问。British Prime Minister Starmer has just concluded his visit to China.
这次访问一共有四天。This visit lasted for a total of four days.
斯塔默在北京见到了中国国家主席习近平。Starmer met with Chinese President Xi Jinping in Beijing.
这是八年来,英国首相第一次访问中国。This is the first time in eight years that a British Prime Minister has visited China.
这次见面是为了改善英国和中国的关系。This meeting was intended to improve the relationship between the UK and China.
斯塔默不是一个人去的。Starmer did not go alone.
他带了一个很大的商业代表团。He brought a large business delegation.
里面有很多英国著名的商人。Inside were many famous British business people.
他们来自金融、医药和能源行业。They came from the finance, pharmaceutical, and energy industries.
我们来看看具体的商业合作。Let's look at the specific business cooperations.
中国的汽车公司奇瑞见到了斯塔默。Chinese car company Chery met with Starmer.
奇瑞打算在英国利物浦开一个总部。Chery intends to open a headquarters in Liverpool, UK.
另外,医药公司阿斯利康也宣布了一个大消息。Additionally, the pharmaceutical company AstraZeneca announced big news.
他们要在未来五年在中国投资很多钱。They are going to invest a lot of money in China over the next five years.
这说明英国公司很看重中国市场。This shows that British companies value the Chinese market.
接下来,我们看看政策方面的变化。Next, let's look at changes in policy.
这对普通人来说是好消息。This is good news for ordinary people.
中国同意给英国公民免签待遇。China agreed to give visa-free treatment to British citizens.
英国人去中国可以免签停留30天。British people going to China can stay visa-free for 30 days.
旅游和做生意都更方便了。Traveling and doing business have become more convenient.
还有一个关于威士忌的消息。There is also news regarding whisky.
中国降低了英国威士忌的关税。China lowered the tariff on British whisky.
税率从百分之十降到了百分之五。The tax rate dropped from ten percent to five percent.
这意味着威士忌在中国会更便宜。This means whisky will be cheaper in China.
除了生意,他们还谈了什么?Besides business, what else did they talk about?
斯塔默和习近平讨论了气候变化。Starmer and Xi Jinping discussed climate change.
也就是全球变暖的问题。That is the problem of global warming.
他们还讨论了人工智能的管理。They also discussed the governance of artificial intelligence.
两个国家都想在这些方面合作。Both countries want to cooperate in these areas.
最后,我们来聊聊香港的角色。Finally, let's talk about Hong Kong's role.
斯塔默说,香港是一座“桥梁”。Starmer said that Hong Kong is a "bridge".
香港连接着英国和中国。Hong Kong connects the UK and China.
香港和英国有很多文化和教育的联系。Hong Kong and the UK have many cultural and educational ties.
很多香港的大学很优秀。Many universities in Hong Kong are excellent.
英国的学校也可以去大湾区发展。British schools can also develop in the Greater Bay Area.
教育合作可以让两国关系更紧密。Educational cooperation can make the relationship between the two countries closer.
虽然还有一些困难和挑战。Although there are still some difficulties and challenges.
但是,这次访问是一个新的开始。However, this visit is a new beginning.
面对面的对话总是好的。Face-to-face dialogue is always good.
希望未来英国和中国有更多交流。I hope there will be more exchanges between the UK and China in the future.
今天的播客就到这里。That is all for today's podcast.
谢谢大家的收听,我们下次见。Thank you everyone for listening, see you next time.